Morton Street Pier ca.1983 and Now / Пирс на Мортон-стрит около 1983 года и сейчас |
The Pier that Disappeared
A grey warship reflected in dark blue.
Couples who calmly bill and coo,
both hetero and homo;
plus what by any water you always find:
an old geezer at the end of his line.
This is where we felt at home.
permanently docked, refashioned
as a catering school.
The waves lap. The cub cooks laugh.
Disappearing round the curve, barges plough
swift and smooth.
My friend who adored water of any kind,
as I do too—well, sort of.
Now, all that has been and gone, disappeared, passed on.
Why do the lapping waves taunt me so?
Why do they tell tall stories?
To come here sober was no good at all—
I should have got pie-eyed.
What is ‘here and now’ was ‘later’ then.
So I stare dully at a concrete skeleton.
The pier has disappeared.
(Translation © GS Smith)
Пирс испарился
Парочки мирно воркуют себе,
гетеро и гомо,
и, как всегда у любой воды,
старый мудак на конце уды.
Тут мы как дома.
на вечном приколе, в нем кулинар-
ная школа.
Плещутся волны. Смех поварят.
Баржи уходят за поворот
плавно и скоро.
друг мой, влюбленный в любой водоем,
я — тоже вроде.
Было да сплыло, исчезло, прошло.
Что вы там плещете, волны, назло?
Что вы там врете?
Зря вот я трезвым приплелся сюда,
зря не напился.
То, что «сейчас» — это было «потом».
Тупо гляжу на железобетон.
Нет больше пирса.
No comments:
Post a Comment