14 October 2011

Dove l’aria “si arrosa di tegole” / Где воздух "розоват от черепицы"



Dove l’aria “si arrosa di tegole”,
dove i leoni sono alati e, invece, gli uccelli
sui lastroni della Piazza preferiscono,
come tedeschi o giapponesi, incedere;
dove possono nuotare i gatti, i muri – piangere,
dove il sole, che fatto in tempo a sparger chiazze d’oro
di buon’ora e ha tastato con un gomito
di raggio la laguna, decide che è ora del bagnetto –
là tu sei incagliato, rimasto e disciolto,
stravaccato su una sedia davanti a un caffè, 
hai dato un tiro, sei rimasto immobile, sdoppiato,
sei svolacchiato via come anello di fumo e – chi
ti prende più ormai, ora che sei ovunque –
ora d’un tocco fai tintinnare il servizio da tè
delle chiese, ora trascorri come vento nel giardino,
tu fuoriuscito di sola andata, uomo in impermeabile,
detenuto in fuga che, trovata nell’oltrespecchio
un’uscita, – e che prendano pure i bastoni –
sei svanito a un incrocio di paralleli,
senza lasciare sull’acqua traccia alcuna,
mutandoti in malconcio rimorchiatore, 
in madreperla di nubi sopra un canale torbido,
in odore di caffè la domenica mattina,
dove resurrezione è domani e sempre.

9 maggio 1996, Eugene, Oregon

(translation © Alessandro Niero)



Где воздух "розоват от черепицы",
где львы крылаты, между тем как птицы
предпочитают по брусчатке пьяццы,
как немцы иль японцы, выступать;
где кошки могут плавать, стены плакать,
где солнце, золота с утра наляпать
успев и окунув в лагуну локоть
луча, решает, что пора купать, -
ты там застрял, остался, растворился,
перед кофейней в кресле развалился
и затянулся, замер, раздвоился,
уплыл колечком дыма, и – вообще
поди поймай, когда ты там повсюду –
то звонко тронешь чайную посуду
церквей, то ветром пробежишь по саду,
невозвращенец, человек в плаще,
зека в побеге, выход в зазеркалье
нашел - пускай хватаются за колья, -
исчез на перекрестке параллелей,
не оставляя на воде следа,
там обернулся ты буксиром утлым,
туч перламутром над каналом мутным,
кофейным запахом воскресным утром,
где воскресенье завтра и всегда.

9 мая 1996, Eugene, Oregon

Dove l’aria “si arrosa di tegole” / Где воздух "розоват от черепицы"



Dove l’aria “si arrosa di tegole”,
dove i leoni sono alati e, invece, gli uccelli
sui lastroni della Piazza preferiscono,
come tedeschi o giapponesi, incedere;
dove possono nuotare i gatti, i muri – piangere,
dove il sole, che fatto in tempo a sparger chiazze d’oro
di buon’ora e ha tastato con un gomito
di raggio la laguna, decide che è ora del bagnetto –
là tu sei incagliato, rimasto e disciolto,
stravaccato su una sedia davanti a un caffè, 
hai dato un tiro, sei rimasto immobile, sdoppiato,
sei svolacchiato via come anello di fumo e – chi
ti prende più ormai, ora che sei ovunque –
ora d’un tocco fai tintinnare il servizio da tè
delle chiese, ora trascorri come vento nel giardino,
tu fuoriuscito di sola andata, uomo in impermeabile,
detenuto in fuga che, trovata nell’oltrespecchio
un’uscita, – e che prendano pure i bastoni –
sei svanito a un incrocio di paralleli,
senza lasciare sull’acqua traccia alcuna,
mutandoti in malconcio rimorchiatore, 
in madreperla di nubi sopra un canale torbido,
in odore di caffè la domenica mattina,
dove resurrezione è domani e sempre.

9 maggio 1996, Eugene, Oregon

(translation © Alessandro Niero)



Где воздух "розоват от черепицы",
где львы крылаты, между тем как птицы
предпочитают по брусчатке пьяццы,
как немцы иль японцы, выступать;
где кошки могут плавать, стены плакать,
где солнце, золота с утра наляпать
успев и окунув в лагуну локоть
луча, решает, что пора купать, -
ты там застрял, остался, растворился,
перед кофейней в кресле развалился
и затянулся, замер, раздвоился,
уплыл колечком дыма, и – вообще
поди поймай, когда ты там повсюду –
то звонко тронешь чайную посуду
церквей, то ветром пробежишь по саду,
невозвращенец, человек в плаще,
зека в побеге, выход в зазеркалье
нашел - пускай хватаются за колья, -
исчез на перекрестке параллелей,
не оставляя на воде следа,
там обернулся ты буксиром утлым,
туч перламутром над каналом мутным,
кофейным запахом воскресным утром,
где воскресенье завтра и всегда.

9 мая 1996, Eugene, Oregon