14 May 2016

An Amphibronchitic Night 2. Same Old Dream / Амфибронхитная ночь 2. Старый сон










An Amphibronchitic Night

2. Same Old Dream


Not in nature’s bosom, I tell you—
in some chemical grove instead
these nylon hides were collected.
The crowd tarted up in this tat
packs into the tram more hell-bent,
squashing me (very soon I’ll be dead).

The last crop of noble-fur creatures
rests in peace on far Solovki,
so these folks are marked like hyenas,
with spot-spattered, bristly skins.
It’s enough to set your head reeling,
the decomposition stink.

So, onward goes tram number something,
di-dum-di di-dum-di di-dee…
Which standing-up passenger’s snuffed it?
Me. Drag my corpse on down the street.
You’d think they might notice, just somebo-
-dy—nobody does, vacantly

their faces like heels, with no features,
down to tiny-print pages are pegged,
they’ve backhander rissoles in briefcase,
and self-conscious one dozen eggs,
while outside are the rainsoaked leavings
of school and hospital dregs.

Will these unto-authority-harkening
mucky necks ever be unbent?
Glance up at some new phalanstery,
all fourteen stories of it?
But now here’s the driver barking
‘We’re here, off you get…’

[From Чудесный десант (The Miraculous Raid), 1985]

(Translation ©2016 G.S. Smith)


Амфибронхитная ночь

2. Старый сон


Знать, не у природы на лоне,
знать, в химкомбинатском бору
добыты те шкуры нейлоньи.
Напяливши эту муру,
в трамвае толпа непреклонней
сжимает (похоже — умру).

Последних песцов поколенье
покоится на Соловках,
а этих окраска — гиенья,
вся в пятнишках и волосках.
И явственней запах гниенья —
до яростной боли в висках.

Трамвай шел какой-то там номер,
ламца-дрицаца-дрицаца.
Не я ль на площадочке помер?
Тащите меня, мертвеца.
Лица так и никто не повер-
нул — нуль был на месте лица —

склоняют подобия пяток
над мелкой печатью страниц,
в портфелях котлетовый взяток
и робкий десяток яиц,
за окнами мокрый остаток
деления школ и больниц.

Расправить покорные власти
немытые трубочки шей?
Взглянуть хоть на новый фаланстер
в 14 этажей?
Но гаркнул водитель: “Вылезьте,
приехали…”

No comments:

Post a Comment