16 August 2011

Money / Деньги




Photo: Lev Loseff 
Фото: Лев Лосев

Money

Sure, money isn’t everything, but everything isn’t money.
Though nobody in any store ever gave me aught for naught.
I’m really fond of money, with its varied shades of greenery,
and the founding father portrait neat inside his oval court.

You should have lots of money, like pages in a scrapbook,
so you can sigh and say: ‘Just where to put it, I don’t know’.
As the bulge in front gets smaller, so the bulge behind gets larger,
in the left-hand back pocket, so it’s awkward to sit down.

A friend of mine was of this mind—a close friend, but not very,
a bosom pal who underneath was a ferocious foe.
People used to call him ‘Mr Signforwhatyouregetting’,
and he’d sign ‘Allthebestfromme’, admitting it was so.

His best was this: one stool, one bed, a cage with a pet parrot,
its fading senior-citizen eye contemptuous and cruel.
It was a talking parrot, but it didn’t talk that often,
in fact only in Russian, saying just one thing: ‘You fool’.

(translation © Gerald Smith)

Деньги
Деньги, конечно, не всё, но и всё не деньги.
За всё мне пока что в лавке никто ничего не давал.
Мне очень нравятся деньги, зеленые их оттенки,
портрет отца­основателя, вписанный в строгий овал.

Денег должно быть много, как страничек в общей тетради,
чтобы сказать со вздохом: «Не знаю, куда их деть».
Чем меньше бугрится спереди, тем больше бугрится сзади,
в левом заднем кармане, неудобно сидеть.

Так рассуждал мой близкий, но не очень, приятель,
друг закадычный, а, в сущности, лютый враг.
К нему обращались по имени Распишитесьздесьполучатель,
он и сам признавался, подписываясь: Желаювсякихблаг.

А вот и блага: табуретка, кровать, с попугаем клетка.
Старческий зрак попугая мутным презреньем набряк.
Попугай говорящий, но говорящий редко,
только по-русски и только одно: «Дур-р-рак».

No comments:

Post a Comment