07 June 2016

Slightly Sloshed / Слегка заплетаясь


Slightly Sloshed


It’s raining cats and dogs.
I fear the thigh-born god’s
today made me his prisoner,
and since first light, by gosh.

Should we invite some guests?
And kill the fatted calf?
One joint of one, though (let’s!) —
not too much to digest.

A strange sound, sort of ‘thunk!’
— me putting in the trunk
(I mean into the saucepan)
bone, flesh, and fresh herb dunk. 1 

My veal is on the boil.
Now to get real well oiled.
We’ve still got one decanter
not absolutely spoiled.

So pass it here, the so-and-so!
That just reward for work well done —
two-fifths god of oblivion,
and three-fifths god of H2O. 2

PS: ‘The Thigh-born god’ is Bacchus.
PPS: The last couplet is a periphrastic description of 40° vodka.

1. I pluck two leaves from my laurel wreath.
2. The sense of the poem is that one rainy day, the author is drinking vodka and braising veal.

[From Чудесный десант (The Miraculous Raid), 1985]

(Translation ©2016 G.S. Smith)

Слегка заплетаясь


Льется дождь как из ведра.
Бог, рожденный из бедра,
победил меня сегодня
прямо с самого утра.

Не послать ли нам гонца?
Не заклать ли нам тельца?
То есть часть тельца (заклаем?) —
нам всего не съесть тельца.

Раздается странный стук.
Это я кладу в сундук —
то есть я кладу в кастрюлю
кость телячью, плоть и тук.1

Мой телец кипит, кипит.
Хочется с копыт, с копыт.
Но у нас еще графинчик
абсолютно не допит.

Эй, подать его сюды!
В нем награда за труды:
на две пятых — бог забвенья,
на три пятых — бог воды.2

Примечания

1. Вырываю два листочка из лаврового венца.
2. Смысл стихотворения: в дождливый день автор пьет водку и варит телятину.
P.S. «Бог, рожденный из ведра» — Бахус.

P.P.S. Последние две строчки — перифрастические описание
сорокаградусной водки.

No comments:

Post a Comment